A little sweet and a little sour is the song “Mera Jahaan” from the movie “Taare Zameen Par”. As a mother I watched the movie teary eyed, holding my toddler in my arms. Seeing the world from a growing child’s eyes. And the lyrics below are just that. The world from a child’s eyes.
(Have added the english translation for the hindi words)
MERA JAHAAN (MY WORLD)
A Little Sweet,
A Little Sour
A Little Close Not Too Far
All I Need, All I Need
All I Need Is To Be Free (Repeat)
Chhoo Loon Main (I can touch it)
Itna Kareeb (So close)
Chal Padun (Start walking)
To Kitne Door (And it seems far)
A Little Sweet, A Little Sour…
Chhoo Loon Main Itna Kareeb (I can touch it, so close)
Chal Padun To Kitne Door (Start Walking, and it seems far)
Sapna Ka Buna Sweater Sa Warm (Warm as a sweater knitted of dreams)
Safed Baadalon Ke Paar (Past the white clouds lies)
Mera Jahan (My world)
Let Me In Without A Shout
Let Me In I Have A Doubt
Let Me In Without A Shout
Let Me In I Have A Doubt
There Are More,Many More
Many Many Many More Like Me
Akela Nahin Main (I am not alone)
Khuli Aankhon Se Neend Mein Chalta (Walking in my sleep, with my eyes wide open)
Girta Zyada Kam Sambhalta (Falling more, Protecting myself less)
Akela Nahin Main (I am not alone)
Khuli Aankhon Se Neend Mein Chalta (Walking in my sleep, with my eyes wide open)
Girta Zyada Kam Sambhalta (Falling more, Protecting myself less)
Phir Bhi Na Koi Shaq Na Subha (Still no doubts or suspicions)
Nikalega Phir Se Sooraj Jo Dooba (The sun that set will rise again)
Hairat Ho Sabko Aisa (Amazing everyone, like that)
Ajooba Hai Mera Jahan (Strange is my world)
Open Eyed How I Run
How I Run To The Other Side
Open Eyed How I Run
How I Run To The Other Side
Then I Glide Like A Bird
I Just Want To Be
Udne Ko Sau Pankh Diye Hai (100 feathers given to fly)
Chadne Ko Khula Aasmaan (To climb, an open sky)
Udne Ko Sau Pankh Diye Hai (100 feathers given to fly)
Chadme Ko Khula Aasmaan (To climb, an open sky)
Mudne Ko Hai Karwat Karwat (sides to turn )
Aur Badhne Ko Mera Jahan (And to grow, my world)
Bachpan Ke Din Chaar (childhood lasts four days)
Na Aayenge Baar Baar (wont came back again)
Jee Le Jee Le Mere Yaar (live it, live it my friend)
Jeib Khaali To Udhaar (If pockets empty, then on loan)
Jee Zindagi (live life)
February 13, 2008 at 2:13 pm
Great.. I enjoyed your translation, it’s more accurate and literal in meaning as compared to the one on the official TZP site.. Thanks! I’m a huge fan of the song, I listen to it throughout the day and the video of the song is really marvellous.. they have portrayed it so beautifully about the real everyday life around us.. a beautiful Mumbai instead of some western land.
July 6, 2008 at 8:04 pm
Beautiful………………… what does that mean… childhood lasts for 4 days… this line i couldnt understand?
January 1, 2014 at 10:21 pm
Life is ridiculously short.
Something as the punjabi saying goes: ‘chaar dinan di zindagi.. Kuch kha lay pee lay .. Mouj ura’
Life is just 4 days long. Have fun. Eat, drink and be merry. In this context, borrow if you can’t afford it but have fun before it’s over.
Just my interpretation.
Cheers.
January 16, 2009 at 8:44 am
“Warm as a sweater knitted of dreams”
Excellent translation. Thanks. I love this song. I was looking for an english translation.
April 16, 2009 at 4:35 am
Sundar, it emphasizes that childhood is very short.
December 14, 2009 at 4:16 pm
nice song is this, I’m listened this song throughout the day, First I’m impressed with the male voice humming, its amazing. after that listen full song, I’m slave for this song. nice one thanks to the Music directors…
January 6, 2010 at 8:41 am
I really like this movie.
January 7, 2010 at 8:52 am
Wow, this blog is definately getting bookmarked. Why? great Info all over the place, how can someone ignore this?
February 4, 2010 at 12:59 pm
i love this song.this is the best song ive ever heard specially the englist a little sweet a little sour.wowww what a song muuuaaaahhhhhhh
September 14, 2011 at 10:49 am
ohh!sweet song..love it..nice song really!
March 9, 2012 at 11:02 pm
great .. but i think u mean >>> no loan not on loan
August 12, 2012 at 1:55 pm
i like it
i love song very much
and this lyrics help me to read and learn song
December 22, 2012 at 12:32 pm
i love esham awasti,i love the song,i love aamir khan,i love eshans mother,she loves him much
January 1, 2014 at 10:35 pm
Beautiful song. Everything just comes together amazingly.
I like both Hindi/Urdu and English verses. Specially this part,
Urnay ko so pankh diyay hain,
Charnay ko khula aasman
Murnay ko hay karvat karvat
Aur bharnay ko, mera jahan.
I like how Sami uses the piano riffs to build the stanza. Unbelievably beautiful.
One thing to note is, it’s not a song of every kid but a cry for help and recognition from an autistic kid.
From that perspective, it is simply haunting.
November 18, 2014 at 2:16 pm
ok
November 18, 2014 at 2:17 pm
a very nice song even im a super nicefilipino
November 18, 2014 at 2:17 pm
thanks a lot
August 16, 2015 at 4:51 pm
What’s up, I want to subscribe for this website to get hottest updates, thus where
can i do it please assist.
October 6, 2015 at 4:49 pm
I feel this is among the most important information for me.
And i’m satisfied studying your article. However should observation on few general things, The web site taste is perfect, the articles is actually great
: D. Just right job, cheers